A blogger to read. Элла Вудвордс.
Три увесистые причины для легкого чтива (на английском).
Практикуй английский с заскучавшей пандой
Как читать в оригинале

British or American English?

20.09.2017
Автор: guest post
Прочитано: 1481 раз
British or American English?
Что имеют ввиду американцы, когда говорят 'he is cheap'? Что значит восклицание 'Don't be so mean!' Можно ли сказать 'I didn't watch the film yet'? Об этом и не только - в этой статье.

Когда я работала на курсах, то часто тестировала потенциальных студентов, чтобы определить их уровень языка. Одним из моих любимых вопросов был про разницу британского и американского английского.

Многие отвечали, что “американский английский– это облегчённая версия британского.” Но это, конечно же, неверный ответ.

Чем всё-таки отличаются эти варианты английского? 

Во-первых, произношение. Особенно это слышно при произношении гласных. Например, британцы произносят слова ‘dance’ с долгим звуком /a:/, а американцы, со звуком /æ/.

Также отличия затронули и грамматику, а именно: употребление предлогов, артиклей и даже времён.

Например, вместо Present Perfect, американцы часто используют Past Simple со словами already и yet.

‘I already did my homework’ вместо британского ‘I have already done my homework’.

Но главное и радикальное отличие американского и британского вариантов - это лексика. И тут начинается самое интересное.
Я, как человек, который всегда учила два варианта слов, была раньше уверена, что знаю американский вариант неплохо. Пока не столкнулась с носителями.

Вот например, слово 'mean'.

Я выучила это слово как 'жадный' (Br E) . И помню , во время разговора с подругой из США, с которой мы вместе получали преподавательский сертификат и обсуждали сокурсников, я услышала такую фразу 'he is so mean' . И подумала, с чего она взяла, что он жадный? Потом услышала это от канадской сокурсницы. И тут я поняла, что знания меня подводят 
Оказалось, mean - это антоним слова 'nice' . 'A mean person' - 'неприятный человек'.
То же самое было и со словом 'cheap'. Как выяснилось это американский вариант слова 'жадина, скряга'.
И слов таких несметное количество. Я подготовила для вас список слов, которые сложно найти в учебниках. 

British English

American English

Translation

Courgette

Zucchini

Кабачок

Aubergine

Eggplant

Баклажан

Beetroot

Beet

Свекла

Chemist’s

Drugstore / pharmacy

Аптека

Queue

Line

Очередь

Torch

Flashlight

Фонарь

Chest of drawers

Dresser

Комод

Do the washing-up

Do the dishes

Мыть посуду

Unfriendly

Mean

Плохой

Mean

Cheap

Скупой , жадный

Fringe

Bangs

Чёлка

Stag night

Bachelor party

Мальчишник

Какой вариант английского учить: американский или британский?

Оба. 

Вы никогда не знаете какой вариант будет использовать иностранец, с которым вы разговариваете. Носители языка обычно понимают варианты родного английского, а другие иностранцы, у которых английский второй - не всегда. Я заметила азиаты чаще используют американский вариант и с британским у них может быть не очень хорошо. Поэтому я всегда советую своим студентам знать British and American English.

IMG_9468

Автор гостевого поста Дарья Таланова

Фото Google.com/pictures

Читайте также:
18.08.2015
Автор: Сазонова Ольга
Статистика посещаемости
бесплатный счетчик посещений

GET PERSONAL AND FOLLOW ME ON INSTAGRAM

Наверх
© 2013 - 2015, Все права защищены “Говори Project”