A blogger to read. Элла Вудвордс.
Три увесистые причины для легкого чтива (на английском).
Практикуй английский с заскучавшей пандой
Как читать в оригинале

Вибер, винилюкс, леви'с, бэ-эм-вэ?

28.07.2017
Автор: Sazonova Olya
Прочитано: 3627 раз
Вибер, винилюкс, леви'с, бэ-эм-вэ?

Мы ежедневно сталкиваемся с названиями брендов: американских, французских, немецких… В этой статье давайте разберёмся, правильно ли мы произносим имена известных торговых марок. 

Но сначала небольшая история...

Однажды, в поисках лака для ногтей я зашла в магазин профессиональной косметики. Консультант сказала, что у них появилась новинка от известного бренда - покрытие «ВиниЛюкс». Она пообещала, что он держится 7 дней и потрясающе блестит. Не думая долго, я купила бутылёк идеального классического красного лака с надписью Viny Lux. По дороге домой задумалась: а верно ли произносить название этого бренда именно как «Винилюкс», ведь viny является производным от слова vine («винная лоза»), которое произносится как /ˈvʌɪn/. В то время как слово lux  хоть и очень похоже на luxe [lʊks] (люксовый), всё-таки обозначает единицу измерения освещенности и произносится /lʌks/.

Дома я посмотрела видео презентацию этого лака, где (О! Ура!) на 2ой минуте ген.директор концерна-производителя произнесла это! Она сказала «ВАЙНИ ЛАКС»! Та-дам!


В следующий свой визит в магазин, я не увидела лаки в привычном месте. На мой вопрос «А где у вас тут стоял ВайниЛюкс»? (я произнесла именно «люкс», а не «лакс», чтобы уж сильно не «умничать» и не путать консультантов). На что продавец громко меня поправила: «Деушка, это В-И-Н-И люкс».

Если честно, то ситуация немного напомнила мне советский анекдот про «а у нас все булочки свежие», но спорить с «маэстро винилюксов» я не стала. Ведь даже компания-экспортёр этого лака «лепит» на обороте бутылька маркировку именно «ВиниЛюкс», а не «ВайниЛюкс» или тем более, не «ВайниЛакс»!

В целом, я за то, что название бренда должно звучать именно так, как называет его производитель.

Во-первых, бренд – это, прежде всего,  имя. Мне, например, крайне не нравится, когда немцы называют Ольгу Хельгой, так как это не самая приятная уху и сердцу вариация моего имени. И сами же немцы, часто возмущаются, когда их гордость – автомобили BMW иностранцы называют не «Бэ-эм-вэ» (на немецкий манер), а «Би-эм-дабл ю» (на английский).

Во-вторых, не зная правильного произношения бренда, мы не сможем объяснить, что хотим купить. И таких ситуаций у моих знакомых было «миллион». Взять тот же лак: если вы покупаете его здесь как «ВиниЛюкс», то там вас просто не поймут. Поэтому, если любите делать покупки за границей -  перепроверяйте произношение брендов, возможно, в России названия этих марок звучат по-другому.

Пройдемся по мировым брендам

Израиль-Беларусь. Viber.

Слово viber придумано разработчиками мессенджера. По английским правилам чтения букву i необходимо читать как [ai], то есть всё слово произносится [vaibə]. Так как слово viber в английском не существует как такого, то есть вариант, что сами разработчики назвали его "вибер", но мы этого точно не знаем... Но с другой стороны, viber очень похож на модное нынче слово vibe ([vaɪb] - вибрация, атмосфера) и мне кажется, что в название создатели вложили значение что-то типа viber - "то, что создаёт атмосферу" (но это моё личное мнение и догадкиУлыбаюсь).

Поэтому, как хотите, но мне вайбер больше нравится.

Италия. Lamborghini.

Насколько я помню правила чтения в итальянском языке, если после "g" стоит "h", то оно читается как "г". Поэтому правильно произносить "ламборгини"/ˈlæm.bə(ɹ).ɡi.ni/.

Вот небольшое видео, в котором можно услышать произношение слова.



Корея. Hyundai.

Говорят, что в переводе с корейского "Hyundai" означает "современность". Также говорят, что правильная русская транслитерация этого слова — "хёндэ" с ударением на последний слог. А совсем не прижившиеся у нас варианты типа "Хёндай", и "Хюндай" (я именно так и называла! Каюсь!) и "Хундай".

Германия.  Porsche.

Произносится "порше" с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше.

Слушаем в коротеньком видео.



Франция.  Moёt & Chandon.

Моет э Шадон. Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не "т" в слове Moёt, а "н" в слове Chandon. Союз "и", представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, "э".

Америка. Levi’s.

Леви’c или Левай’с? Носители английского чаще всего говорят Левай’с (этот вариант отстаиваю и я, так как своими ушами слышала много раз именно Левай’с); но есть и те, кто утверждает, что создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви.

В момент публикации этой статьи в Инстаграм, я обратилась на официальную страницу Levi's с вопросом о корректном произношении бренда. Вот их ответ (я была праваПодмигиваю):

левайс


***

шапка с флагом 

Текст Сазонова Оля, создатель www.govori-project.com (с использованием материалов интернета).

Фотограф  Лена Белая.

Читайте также:
09.08.2016
Автор: Сазонова Ольга
Статистика посещаемости
бесплатный счетчик посещений

GET PERSONAL AND FOLLOW ME ON INSTAGRAM

Наверх
© 2013 - 2015, Все права защищены “Говори Project”